verbreiten- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

verbreiten - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

ferre, ferō, tulī, lātum (Verb)
  1. tragen, bringen, einbringen
    auxilium / opem ferre - Hilfe bringen
    iniuriam impune ferre - für ein Unrecht ungestraft bleiben
    legem ferre - ein Gesetz beantragen
    opem ferre - Hilfe bringen
    responsum ferre - Antwort erhalten
    sententiam ferre - seine Stimme abgeben; ein Urteil fällen
    suffragium ferre - seine Stimme abgeben
    condiciones ferre - Vorschläge machen
  2. wegtragen, forttragen, ertragen, plündern, ertragen
    ferre et agere - ausplündern
    dolorem ferre - den Schmerz ertragen
    fortunam ferre - sein Schicksal aushalten
    laudem ferre - Lob ernten
    onus ferre - eine Last tragen
    signa ferre - die Feldzeichen vorantragen
    caecum ferri libidine - blind sein vor Leidenschaft
    praecipitem ferri aliqua re - sich durch etwas fortreißen lassen
  3. berichten, erzählen
    insigni laude ferre - über alles loben
  4. zur Schau tragen, bekennen (refl.)
    se ferre - sich zeigen; sich auftreten; sich begeben
    talem se ferebat - ~ talis (Dido) incedebat
    prae se ferre - deutlich zeigen; an den Tag legen
  5. eilen, stürzen (Pass.)
    in hostes ferri - sich auf die Feinde stürzen
    in eum ferri - zu ihm eilen
  6. (er)tragen, (er)tragen (ferre + Adv.)
    aegre ferre - schwer ertragen; ungehalten sein über
    graviter ferre - ungern tragen; sich ärgern
    indigne ferre - unwillig sein
    iniquo animo ferre aliquid - etwas sehr übel nehmen
    moleste ferre - übel nehmen; sich ärgern
  7. verbreiten, überall erzählen (b. Aci / NcI / abs.)
    ferunt - man sagt; man berichtet; es wird berichtet
    fertur b. NcI - er soll; man berichtet
    ut Graeci ferunt - wie die Griechen berichten
    opinio fert - es ist die Meinung
    consuetudo fert - die Gewohnheit bringt es mit sich
  8. bewegen, führen
    vestigia ferre - seine Schritte lenken
fundere, fundō, fūdī, fūsum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Fusion 🇬🇧 found 🇪🇸 fundir (la fundición) 🇫🇷 fondre 🇮🇹 fondere 🇵🇹 fundir
  1. gießen, ausgießen, befeuchten, hingießen, zerstreuen, forttreiben
    fundere preces (KL) - Gebete verrichten
    in omnem partem fusi - nach jeder Richtung sich hindehnend
  2. hervorbringen, aussprechen
  3. erzeugen, gebären
  4. werfen, niederwerfen, in die Flucht schlagen, vernichtend schlagen
    copias fundere - die Truppen schlagen
    fundere atque fugare - völlig in die Flucht schlagen, vernichtend schlagen
    proelio fundi - eine Schlacht verlieren
  5. schleudern
  6. verbreiten
  7. verschwenden
  8. dichten
prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum (Verb)
🇬🇧 to proffer 🇪🇸 proferir 🇫🇷 proférer 🇮🇹 prof(f)erire 🇵🇹 proferir: aussprechen; äußern❗
  1. vorantragen
    signa proferre - vorrücken
    proferre ad - führen zu
  2. vorbringen, ervorbringen, hervorholen, weitertragen, aufschlagen, vorstrecken
    in lucem proferre - ans Licht bringen; verraten; gebären
    proferri - an die Öffentlichkeit kommen
  3. zur Sprache bringen, aussprechen, berichten, verkündigen, äußern, veröffentlichen, bekannt machen, verbreiten
    exemplum proferre - ein Beispiel anführen
    sententiam proferre - einen Urteilsspruch fällen
  4. vorzeigen, zeigen
    in conspectum proferre - vor Augen stellen
  5. hinausschieben, ausdehnen, verbreiten, aufschieben, verschieben
    res prolatae - der Stillstand der öffentlichen Geschäfte
differre, differō, distulī, dīlātum (Verb)
🇩🇪 Differenz 🇪🇸 diferir 🇫🇷 différer 🇮🇹 differire 🇵🇹 diferir
  1. auseinandertragen, verbreiten
  2. aufschieben, verschieben, verzögern
    sitim differre - den Durst verdrängen
    differre commissa piacula - die Sühne für die Sünden aufschieben
  3. entfernen, verstoßen, gewaltsam zerstreuen, zerreißen
  4. ins Gerede bringen
celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 zelebrieren 🇬🇧 celebrate 🇪🇸 celebrar 🇫🇷 célébrer 🇮🇹 celebrare 🇵🇹 celebrar
  1. besuchen, umdrängen, beleben
  2. rühmen, verherrlichen, preisen, feiern, festlich begehen
    missam celebrare - das Messopfer feiern; Messe lesen
  3. eifrig betreiben
  4. Versammlungen abhalten
  5. öffentlich verbreiten, allgemein bekannt machen
spargere, spargō, sparsī, sparsum (kons. Konjugation)
🇪🇸 esparcir 🇮🇹 spargere 🇵🇹 espargir
  1. streuen, ausstreuen, verstreuen, zerstreuen
  2. besprengen, bespritzen
  3. werfen, schleudern
  4. verteilen, verbreiten, trennen
  5. vergeuden, zerreißen
fluere, fluō, flūxī, flūxum (kons. Konjugation)
🇩🇪 fluktuieren 🇬🇧 to flow 🇪🇸 fluir (fluyendo) 🇫🇷 fluer 🇮🇹 fluire 🇵🇹 fluir
  1. fließen, dahinfließen, strömen, entströmen
  2. entstehen, sich verbreiten
  3. zerfließen, zerrinnen, sich auflösen, erschlaffen
  4. niedersinken
  5. herabwallen
effundere, effundō, effūdī, effūsum (kons. Konjugation)
🇪🇸 efundir 🇮🇹 effondere
  1. ausgießen, ausschütten, verstreuen
  2. aussprechen
    effundere preces (KL) - Gebete verrichten, beten
  3. loslassen
    effuso cursu - in aufgeregtem Lauf
  4. vergeuden
    patrimonium effundere - das Erbe vergeuden
  5. sich ergießen, entströmen, losstürzen, ausbrechen in (Pass. / refl.)
    effusae(que) genis lacrimae - Tränen strömten über seine Wangen
  6. herausströmen lassen
  7. werfen, schleudern
  8. sich verbreiten (Med.)
spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum (a-Konjugation)
🇪🇸 espirar (transpirar) 🇮🇹 spirare
  1. blasen, wehen, atmen, hauchen
    spirantia aera - Leben atmendes Erz
  2. anwehen, begünstigen
  3. brausen, zischen, schnauben
  4. duften, einen Duft verbreiten
  5. leben, fortleben, erhalten bleiben
  6. dichten, dichterisch begeistert sein
diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum (kons. Konjugation)
🇬🇧 diffuse 🇪🇸 difundir 🇫🇷 diffuser 🇮🇹 diffóndere 🇵🇹 difundir: verbreiten; senden❗
  1. ausgießen, auseinander fließen lassen
  2. verbreiten, ausbreiten, ausdehnen
    diffundente se crimine - während sich die Anschuldigung ausweitete
    laus longe lateque diffusa - weit und breit verbreiteter Ruhm
  3. zerstreuen, erleichtern, aufheitern
  4. verspritzen
  5. ausströmen, sich ergießen (refl.)
    in quibusdam ramis diffundebatur (Plin.) - sich verzweigen; sich ausbreiten; sich erweitern
cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum (kons. Konjugation)
🇬🇧 confuse 🇪🇸 confuñdir (confundible) 🇫🇷 confondre 🇮🇹 confóndere
  1. vermengen, vermischen, verwirren
  2. verbreiten, sich ausbreiten, verteilen
  3. vernichten, brechen
  4. beschämen (KL)
  5. sich schämen, außer Fassung geraten (Pass.)
mānāre, mānō, mānāvī, mānātum (a-Konjugation)
🇪🇸 manar (el manantial: Quelle, Brunnen, Ursprung)
  1. fließen, strömen, rinnen, triefen
  2. entspringen, sich ergießen, vergießen
    lacrimas manare - Tränen vergießen
  3. sich verbreiten, um sich greifen
    rumor manat tota urbe - das Gerücht breitet sich in der ganzen Stadt aus
  4. verschwinden
volūtāre, volūtō, volūtāvī, volūtātum (a-Konjugation)
🇮🇹 voltare 🇵🇹 voltar: wenden; umdrehen; zurückkommen; wieder ...❗
  1. hin und her wälzen, herumwälzen, rollen
  2. erschallen lassen, verbreiten
  3. hin und her überlegen, erwägen
  4. sich beschäftigen
distribuere, distribuō, distribuī, distribūtum (kons. Konjugation)
🇬🇧 distribute 🇪🇸 distribuir 🇫🇷 distribuer 🇮🇹 distribuire
  1. aufteilen, einteilen
  2. verteilen, verbreiten
  3. aufmerksam betrachten, mustern (KL)
dissipāre, dissipō, dissipāvī, dissipātum (a-Konjugation)
🇬🇧 dissipate 🇪🇸 disipar 🇫🇷 dissiper 🇮🇹 dissipare 🇵🇹 disipar
  1. auseinanderwerfen, zerstreuen, verbreiten
  2. vergeuden, verschwenden
    rem familiarem dissipare - sein Vermögen verschleudern
  3. zerreißen
vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum (a-Konjugation)
🇪🇸 vulgado
  1. unter die große Menge bringen, öffentlich bekannt machen
  2. verbreiten, überallhin verbreiten, allgemein verbreiten
  3. allgemein bekannt machen, mitteilen
  4. preisgeben
  5. sich einlassen mit, sich verbreiten (Pass.)
circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum (Verb)
  1. herumtragen, umher tragen
  2. bei sich haben, mit sich tragen
  3. herumschweifen lassen
  4. herumgehen, umhergehen (Pass.)
  5. ringsum verbreiten, ausbreiten, ringsum verteilen (Metaph.)
suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum (kons. Konjugation)
🇮🇹 soffondere
  1. darunter gießen, darunter laufen lassen
  2. übergießen, benetzen, bedecken, überziehen
    suffusa oculos lacrimis - die Augen mit Tränen benetzt (Akk. Graecus)
  3. färben, tränken
  4. gießen, eingießen, darauf gießen
  5. unter etwas strömen, durchströmen, sich verbreiten (b. Pass.)
incrēbrēscere, incrēbrēscō, incrēbruī,- (kons. Konjugation)
  1. häufiger werden, zunehmen
  2. sich verbreiten
redolēre, redoleō, redoluī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 redolent 🇮🇹 redolente
  1. duften, riechen
  2. Geruch verbreiten
pervādere, pervādō, pervāsī, pervāsum (kons. Konjugation)
🇬🇧 pervade 🇮🇹 pervadere
  1. durchdringen, eindringen, sich verbreiten
  2. hingelangen, erreichen, hinkommen
    fama in Asiam pervaserat - das Gerücht war bis nach Asien gelangt
offundere, offundō, offūdī, offūsum (kons. Konjugation)
  1. hingießen, verbreiten
    offundere terrorem - Schrecken einflößen
  2. überschütten, mit etwas erfüllen
  3. bedecken, überstrahlen
  4. sich ausbreiten, sich ergießen (Pass.)
pervagārī, pervagor, pervagātus sum (a-Konjugation)
  1. umherschweifen, umherstreifen
  2. sich verbreiten, sich ausdehnen
    in vulgus pervagatum esse - allgemein verbreitet sein
  3. überall bekannt werden
  4. durchdringen, erfüllen
ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum (a-Konjugation)
  1. umherschweifen, ausschweifen, sich verbreiten
  2. zerstreut sein
  3. um sich greifen
pervulgāre, pervulgō, pervulgāvī, pervulgātum (a-Konjugation)
  1. veröffentlichen, bekannt machen, verbreiten
  2. häufig betreten, durchlaufen
  3. sich preisgeben (se perv.: von Prostituierten)
dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum (a-Konjugation)
🇬🇧 divulge 🇪🇸 divulgar 🇫🇷 divulguer 🇮🇹 divulgare 🇵🇹 divulgar
  1. unter das Volk bringen
  2. öffentlich bekannt machen, veröffentlichen, verbreiten
  3. preisgeben
  4. sich ausbreiten (Pass.)
dīdere, dīdō, dīdidī, dīditum (kons. Konjugation)
  1. verteilen, verbreiten
  2. verschwenden
percrēbrēscere, percrēbrēscō, percrēbruī/percrebuī,- (kons. Konjugation)
  1. sich überall verbreiten (= percrebescere)
territāre, territō, territāvī, territātum (a-Konjugation)
  1. Schrecken verbreiten, in Schrecken halten
ēmanāre, ēmanō, ēmanāvī, ēmanātum (a-Konjugation)
🇬🇧 emanate 🇪🇸 emanar 🇫🇷 émaner 🇮🇹 emanare
  1. herausfließen
  2. entstehen, entspringen
  3. sich verbreiten
permānāre, permānō, permānāvī, permānātum (a-Konjugation)
  1. durchfließen, hindurch fließen, durchdringen, durchströmen
  2. hinfließen
  3. sich ergießen, sich verbreiten
volgāre, volgō, volgāvī, volgātum (a-Konjugation)
  1. allgemein bekannt machen, verbreiten, verkünden ( = vulgare)
diffāmāre, diffāmō, diffāmāvī, diffāmātum (a-Konjugation)
🇩🇪 diffamieren 🇬🇧 defame 🇪🇸 difamar 🇫🇷 diffamer 🇮🇹 diffamare
  1. verbreiten, unter die Leute bringen
  2. verunglimpfen, verleumden
  3. feiern, preisen (KL)
dissēmināre, dissēminō, dissemināvī, dissēminātum (a-Konjugation)
🇬🇧 disseminate 🇪🇸 diseminar 🇫🇷 disséminer 🇮🇹 disseminare
  1. aussäen, ausstreuen, verbreiten
disserpere, disserpō,-,- (kons. Konjugation)
  1. sich unmerklich verbreiten
percelebrāre, percelebrō, percelebrāvī, percelebrātum (a-Konjugation)
  1. überall verbreiten
  2. überall im Munde sein (Pass.)
praepandere, praepandō,-,- (kons. Konjugation)
  1. vorn öffnen
  2. vorher ausbreiten, vorher verbreiten
diffunditāre, diffunditō,-,- (a-Konjugation)
  1. verschwenden, verbreiten (Plaut.)
percrēscere, percrēscō, percrēvī, percrētum (kons. Konjugation)
  1. einherwachsen, sich verbreiten (Poggio)
incrēbēscere, incrēbēscō, incrēbuī,- (kons. Konjugation)
  1. häufiger werden, zunehmen (= increbrescere, increbresco)
  2. sich verbreiten
subfundere, subfundō, subfūdī, subfūsum (kons. Konjugation)
  1. daruntergießen, darunter laufen lassen (b. Dat.)
  2. übergießen, benetzen, tränken, färben
  3. fließen, sich verbreiten (Pass.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

nīdor nīdōris, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 nidor 🇮🇹 nidore
  1. Dunst, Dampf
    nidorem dare - Brandgeruch verbreiten
  2. Bratenduft