heilige- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

heilige - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

timor timōris, m (Dritte Deklination)
🇪🇸 temor (adj. temeroso) 🇮🇹 timore 🇵🇹 temor (por temor)
  1. Furcht, Angst, Besorgnis
    timor filialis - kindliche Furcht
    timor servilis - sklavische Furcht
    timor hostium - die Furcht der Feinde, die Furcht vor den Feinden
    timore affici - von Furcht befallen werden
    timore agitari - von Furcht gequält werden
    magno timore commotus - in großer Angst; voller Angst
  2. heilige Scheu (KL)
  3. Nachtgespenst (KL)
fās, n (Substantiv)
🇪🇸 fas 🇮🇹 fas
  1. göttliches Recht, Recht, Befugnis
    ius ac fas omne - alles göttliche und menschliche Recht
    fas est sacerdoti (KL) - der Priester ist befugt
  2. heilige Pflicht der Menschen, Gebot
  3. Schicksal
  4. es ist sittlich erlaubt dass; man darf; es ist recht
    si fas est - wenn es erlaubt ist
    sit mihi fas - es sei mir gestattet
liber librī, m (o-Deklination)
🇪🇸 libro (libreta 'Heft'; librería) 🇫🇷 livre 🇮🇹 libro 🇵🇹 livro (livro escolar 'Schulbuch')
  1. Buch, Bast, Schrift
    liber est de aliqua re - eine Schrift handelt von etwas
    librum legere incipere - ein Buch anfangen
    libri Sibyllini - die Sibyllinischen Bücher
    libri rubricati - juristische Bücher
  2. Schreiben, Brief
  3. Matrikel, Register, Katalog (KL)
  4. Erlass
  5. Buch des Lebens, Heilige Schrift (KL)
    liber vitae - Buch des Lebens
    libri divini - Heilige Schrift
sacrum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Heiligtum
  2. heiliger Gegenstand, Götterbild
  3. Weihegabe, Opfergabe, Opfer, Gottesdienst (Pl. Opferhandlung)
    sacrum facere - opfern; ein Opfer darbringen; das hl. Messopfer feiern
    sacra sollemnia - feierliche Opfer
  4. gottesdienstliche Handlung, heiliger Brauch
  5. Zauberwerk
  6. Gottesdienst, Religion, Mysterien, heilige Weihen (Pl.)
  7. Messopfer (KL)
īnstrūmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Instrument 🇬🇧 instrument 🇪🇸 instrumento 🇫🇷 instrument 🇵🇹 instrumento
  1. Werkzeug, Gerät, Hausrat
    instrumentum organi - Orgel
  2. Schmuck, Zierrat
  3. Kleidung, Tracht
  4. Vorrat
  5. Schriftstück, Beleg, Urkunde
  6. Hilfsmittel, Fertigkeiten (Pl.)
  7. Heilige Schrift (KL)
    instrumentum apostolicum - das apostolische Schrifttum
    instrumentum evangelicum - Evangelium
    instrumentum vetus - Altes Testament
supellex supellectilis, f (Dritte Deklination)
🇮🇹 supellettile
  1. Hausgerät, Gerät, Ausstattung, Vorrat
  2. Schatz, Kleinod
  3. Kirchengerät, heilige Geräte (KL)
superī -ōrum, m (Substantiv)
  1. Götter, die Götter der Oberwelt, die Überirdischen, die Oberirdischen
  2. die Oberwelt, die Menschen auf der Erde
  3. Engel, Heilige (Kl)
superstitiō superstitiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 superstition 🇪🇸 superstición 🇫🇷 superstition 🇮🇹 superstizione 🇵🇹 superstição
  1. Aberglaube
    superstitione imbutum esse - von Aberglaubem angesteckt sein
  2. heilige Scheu, Heiligkeit (KL)
horror horrōris, m (Dritte Deklination)
🇩🇪 Horror 🇬🇧 horror 🇪🇸 horror (horrorizar) 🇫🇷 horreur
  1. Rauheit
  2. Schauer, Schauder, Schrecken
    pius horror (Petrarca) - frommer Schauder
    horror vacui - das Zurückschrecken vor der Leere
  3. Ehrfurcht, heilige Scheu
  4. Frostschauer, Fieberfrost
  5. Wonneschauer
ēloquium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇮🇹 elòquio
  1. Wort, Ausdruck, Ausdrucksweise, Sprache, Rede
  2. Beredsamkeit, Redekunst
  3. Gebot, Ausspruch, Heilige Schrift (KL)
    eloquium divinum - Heilige Schrift
    eloquium caeleste - Heilige Schrift
    eloquium sacrum - Heilige Schrift
lēctiō lēctiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Lektion 🇬🇧 lection 🇪🇸 lección 🇫🇷 lection 🇮🇹 lezione 🇵🇹 leção
  1. Auswahl
  2. Lesen, Vorlesung, Lesung
    lectio sententiae sollemniter facta - feierliche Urteilsverkündung
  3. Lektüre, Lesestoff
    evangelica lectio - Lektüre des Evangeliums
  4. Lesefrüchte, Kommentare (Pl.)
  5. Lesart
    lectio potior - vorzuziehende Lesart
  6. Schriftlesung, Heilige Schrift (KL)
    divinae lectionis auctoritas - die Autorität der Heiligen Schrift
caerimōnia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 ceremony 🇪🇸 ceremonia 🇫🇷 cérémonie 🇮🇹 cerimonia
  1. Verehrung, Ehrfurcht
  2. heilige Handlung, religiöser Brauch, Zeremonie, Feierlichkeit, Feier
  3. Ehrwürdigkeit, Heiligkeit
  4. heidnischer Brauch, Kult (MA)
dīvīna -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. göttliche Dinge, göttliche Eigenschaften, göttliche Geheimnisse
  2. gottesdienstliche Verrichtungen (KL)
    divina celebrari facere - Gottesdienst abhalten lassen
  3. Heilige Schrift (KL)
hiera -ae, f (a-Deklination)
  1. die heilige
liturgia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Liturgie
  1. Heilige Messe, heilige Handlung
cēremōnia -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Zeremonie 🇪🇸 ceremonia 🇮🇹 cerimonia
  1. Ehrfurcht
  2. heilige Scheu, heilige Verehrung
  3. Rituale (Pl.)
biblia -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 la Biblia 🇮🇹 Bibbia
  1. Bibel, Heilige Schrift
    biblia pauperum - Armenbibel
missa missae, f (a-Deklination)
🇬🇧 mess 🇪🇸 misa 🇫🇷 messe: Gottesdienst; Messe❗ 🇮🇹 messa
  1. Aussendung, Entlassung (nach dem Gottesdienst)
  2. Heilige Messe, Gottesdienst
    unius missae cantus - das Singen einer Messe
caeremōniālis caeremōniāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. heilige Bräuche betreffend, religiöse Bräuche betreffend
caeremōnia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 ceremony
  1. Verehrung, Ehrfurcht
  2. heilige Handlung, religiöser Brauch, Zeremonie, Feierlichkeit, Feier
  3. Ehrwürdigkeit, Heiligkeit
  4. heidnischer Brauch, Kult (MA)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

nox noctis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇪🇸 noche (anoche - gestern Abend; Nochevieja 'Silvester') 🇫🇷 nuit 🇮🇹 notte 🇵🇹 noite (noitinha 'Spätnachmittag', 'früher Abend')
  1. Nacht
    nox Dominica - die Heilige Nacht
    intempesta nox - tiefe Nacht; dunkle Nacht
    media nox - Mitternacht
    multa nox - tiefe Nacht
    prima nocte - bei Anbruch der Nacht; bei Beginn der Nacht
    ad multam noctem - bis tief in die Nacht
    sub noctem - beim Eintritt der Nacht
    aliquid de nocte - etwas von der Nacht
  2. Nachtruhe, Schlaf
  3. Liebesnacht
dīvīnus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 divine 🇪🇸 divino 🇫🇷 divin (divine) 🇮🇹 divino 🇵🇹 divino
  1. göttlich, gottbegeistert, heilig
    pagina divina - die Heilige Schrift
  2. prophetisch, weissagend
  3. herrlich, erhaben, unübertrefflich
sacer sacra sacrum (a/o-Deklination)
🇩🇪 sakral 🇬🇧 sacred 🇪🇸 sacro 🇫🇷 sacré 🇮🇹 sacro 🇵🇹 sacro (sacra)
  1. heilig, geweiht, ehrwürdig (b. Gen.)
    Biblia sacra (Bibliae sacrae) f. - Heilige Schrift
    sacer deorum - den Göttern heilig
    dies sacri - Feiertage
  2. verflucht, verwünscht, verdammt, unselig
    sacrae portae - das verwünschte Tor
  3. kirchlich (KL)
    ius sacrum - Kirchenrecht
liber librī, m (o-Deklination)
🇪🇸 libro (libreta 'Heft'; librería) 🇫🇷 livre 🇮🇹 libro 🇵🇹 livro (livro escolar 'Schulbuch')
  1. Buch, Bast, Schrift
    liber est de aliqua re - eine Schrift handelt von etwas
    librum legere incipere - ein Buch anfangen
    libri Sibyllini - die Sibyllinischen Bücher
    libri rubricati - juristische Bücher
  2. Schreiben, Brief
  3. Matrikel, Register, Katalog (KL)
  4. Erlass
  5. Buch des Lebens, Heilige Schrift (KL)
    liber vitae - Buch des Lebens
    libri divini - Heilige Schrift
avis avis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇪🇸 ave (avión - Flugzeug; ave de presa - Raubvogel) 🇵🇹 ave (ave rapina 'Raubvogel')
  1. Vogel, Weissagevogel
    noctis avis - die (der Minerva heilige) Eule
    hac ave - unter dem Zeichen dieses Unglücksvogels
  2. Wahrzeichen, Vorzeichen, Vorbedeutung ( = omen)
    bonis avibus - unter günstiger Vorbedeutung
    quali ave - mit welchem Glück (Prop. 4, 1, 40)
spīritus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Spiritus 🇪🇸 espíritu (el Espíritu) 🇮🇹 spìrito 🇵🇹 espíritu (dia do Espírito Santo 'Pfingsten')
  1. Lufthauch, Wind, Atem, das Atmen
    spiritus pendet ore - sein Atem hängt an ihrem Munde
    spiritum ducere - Atem holen
    spiritum trahere - Atem holen
    spiritus igneus - Feuerschein
  2. Leben, Lebenshauch, Seufzer
  3. Seele, Weltseele, Gespenst, Geist, Hl. Geist, Dunst, Ausdünstung
    sacer spiritus - heiliger Geist
    Spiritus Sanctus - Hl. Geist
    spiritus ater - der unreine Geist (Satan)
    evocatio spirituum - Geisterbeschwörung
  4. Begeisterung, Dichtergabe
  5. Wesen, Charakter, Mut
  6. Sinn, Gesinnung, Denkart, hoher Geist, hohe Gedanken
    spiritus propheticus - Geist der Weissagungskraft
    Spiritus Sanctus - der Heilige Geist
    spiritus humilitatis - demütige Gesinnung
    spiritus mundi - Weltgeist
    spiritus rector - Leiter, Anführer
  7. Stolz, Hochmut, Übermut
  8. Erbitterung, Unwille
pāgina -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Paginierung 🇬🇧 page 🇪🇸 página 🇫🇷 page 🇮🇹 pagina 🇵🇹 página
  1. Seite, Buchseite, Blatt Papier
    pagina caelestis (KL) - die Heilige Schrift
commercium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Kommerz 🇬🇧 commerce 🇪🇸 comercio 🇫🇷 commerce 🇮🇹 commercio
  1. Handelsverkehr, Handelsware, Handel
  2. Verkehr, Verbindung, Umgang, Gemeinschaft
    admirabile commercium - wunderbarer Tausch
    familiare commercium - vertrauter Umgang
    commercia rerum - Warenaustausch
    commercia sancta (KL) - heilige Gemeinschaft
simplicitās simplicitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 simplicity 🇪🇸 simplicidad (sempleza) 🇫🇷 simplicité 🇮🇹 semplicità 🇵🇹 simplicidade
  1. Einfachheit, Einfalt
    o sancta simplicitas - o heilige Einfalt
  2. Natürlichkeit, Schlichtheit
  3. Aufrichtigkeit, Offenherzigkeit
  4. Frömmigkeit
ēloquium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇮🇹 elòquio
  1. Wort, Ausdruck, Ausdrucksweise, Sprache, Rede
  2. Beredsamkeit, Redekunst
  3. Gebot, Ausspruch, Heilige Schrift (KL)
    eloquium divinum - Heilige Schrift
    eloquium caeleste - Heilige Schrift
    eloquium sacrum - Heilige Schrift
scrīptūra -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 scripture: Bibel !; Hl. Schrift !❗ 🇪🇸 escritura 🇫🇷 écriture 🇮🇹 scrittura 🇵🇹 escritura: Vertrag; Grundbucheintragung❗
  1. Schreiben, Schrift, Aufschrift
    scriptura sancta (sacra) - Heilige Schrift, Bibel
    magister scripturae - Zöllner
  2. schriftliche Darlegung, der Buchstabe des Gesetzes
    scripturae populorum (KL) - Völkerverzeichnisse
    persequi scriptura - schriftlich verfassen
  3. Urkunde, Testament
  4. Zeichnen, Linie
  5. Lesart, Wortlaut
  6. Weidegeld, Zoll
  7. Hl. Schrift (KL)
synaxis synaxeos, f (Substantiv)
  1. Zusammenkunft, Versammlung (der Mönche)
    sacra synaxis (Erasm.) - das heilige Abendmahl
  2. Feier des Hl. Messopfers, hl. Kommunion, Eucharistie (KL)
    synaxis matutina - Frühgottesdienst