Benetzen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Benetzen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

tingere, tingō, tīnxī, tīnctum (kons. Konjugation)
🇬🇧 tinge 🇪🇸 teñir (desteñir 'vergilben') 🇫🇷 teindre 🇮🇹 tìngere 🇵🇹 tingir
  1. benetzen, befeuchten (= tinguere)
  2. eintauchen, tränken, färben
  3. taufen (KL)
    aqua tingere (KL) - taufen
īnficere, īnficiō, īnfēcī, īnfectum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 infizieren 🇬🇧 to infect 🇪🇸 inficionar
  1. mischen, vermischen
  2. benetzen, tränken
  3. färben, bemalen
  4. überziehen
  5. entweihen, beflecken, anstecken
    inficere in sanguinibus - durch Blutschuld beflecken
  6. vergiften
imbuere, imbuō, imbuī, imbūtum (kons. Konjugation)
  1. benetzen, tränken
  2. erfüllen mit (b. Abl.)
  3. beflecken, besudeln (b. Abl.)
  4. eintauchen
  5. einweihen, unterweisen, vertraut machen
    imbui praeceptis - mit Lehren vertraut gemacht werden
  6. vergiften, verseuchen
    prava superstitione imbui - von einem falschen Aberglauben vergiftet werden
rigāre, rigō, rigāvī, rigātum (a-Konjugation)
🇪🇸 regar (riego 'Bewässerung'; un reguero de sangre) 🇵🇹 regar
  1. bewässern, tränken
  2. befeuchten, benetzen
lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (a-Konjugation)
🇪🇸 libar 🇮🇹 libare
  1. ein wenig wegnehmen
  2. das Trankopfer spenden, opfern, weihen, spenden
    epulum libare - ein Opfermahl feiern
  3. genießen, leicht berühren
  4. kosten, zu kosten geben
    gustu libata potio (Tac.) - ein vorher gekostetes Getränk
  5. benetzen
suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum (kons. Konjugation)
🇮🇹 soffondere
  1. darunter gießen, darunter laufen lassen
  2. übergießen, benetzen, bedecken, überziehen
    suffusa oculos lacrimis - die Augen mit Tränen benetzt (Akk. Graecus)
  3. färben, tränken
  4. gießen, eingießen, darauf gießen
  5. unter etwas strömen, durchströmen, sich verbreiten (b. Pass.)
dēlibuere, dēlibuō, dēlibuī, dēlibūtum (kons. Konjugation)
  1. bestreichen, benetzen, salben
tinguere, tinguō, tīnxī, tīnctum (kons. Konjugation)
🇬🇧 tinge 🇪🇸 teñir (desteñir 'vergilben') 🇫🇷 teindre 🇮🇹 tìngere 🇵🇹 tingir
  1. benetzen, befeuchten
  2. eintauchen, tränken, einfärben
  3. taufen (KL)
madefacere, madefaciō, madefēcī, madefactum (Verb)
  1. nass machen, benetzen, tränken
  2. betrunken machen (Plaut.)
perluere, perluō, perluī, perlūtum (kons. Konjugation)
  1. völlig abspülen, völlig abwaschen, benetzen
  2. sich baden, ein Bad nehmen (Pass.)
rōrāre, rōrō, rōrāvī, rōrātum (a-Konjugation)
  1. tauen lassen, den Tau fallen lassen, tauen
  2. träufeln, triefen, feucht sein
  3. benetzen, befeuchten
īnstillāre, īnstillō, īnstillāvī, īnstillātum (a-Konjugation)
🇬🇧 instill 🇪🇸 instilar 🇫🇷 instiller 🇮🇹 instillare
  1. einträufeln, benetzen
cōnspergere, cōnspergō, cōnspersī, cōnspersum (kons. Konjugation)
🇮🇹 cospergere
  1. bespritzen, besprengen, benetzen
prōluere, prōluō, prōluī, prōlūtum (kons. Konjugation)
  1. spülen, wegspülen, auswaschen
  2. benetzen, befeuchten
    proluo me pleno auro - ich trinke aus vollem Becher
ūmectāre, ūmectō, ūmectāvī, ūmectātum (a-Konjugation)
🇪🇸 humectar 🇫🇷 humecter 🇮🇹 umettare
  1. benetzen
contingere, contingō,-,- (kons. Konjugation)
  1. benetzen (Lucr. 1, 934)
  2. bestreichen, bestreuen
irrōrāre, irrōrō, irrōrāvī,- (a-Konjugation)
🇬🇧 irrorate 🇫🇷 irrorer 🇮🇹 irrorare
  1. benetzen, besprengen, befeuchten
  2. träufeln, herabträufeln (auf etw.: b. Dat.)
ūvēscere, ūvēscō,-,- (kons. Konjugation)
  1. feucht werden, nass werden
  2. sich benetzen, sich betrinken
colluere, colluō, colluī, collutūm (kons. Konjugation)
  1. benetzen, bespülen
inrōrāre, inrōrō, inrōrāvī, inrōrātum (a-Konjugation)
  1. betauen, benetzen, besprengen (= irrorare)
  2. herabträufeln (b. Dat.)
impluere, impluō, impluī,- (kons. Konjugation)
  1. regnen, herabregnen, benetzen
perspergere, perspergō, perspersī, perspersum (kons. Konjugation)
  1. besprengen, benetzen
  2. bestreuen
    lepore orationem perspergere - die Rede mit Humor würzen
praetingere, praetingō, praetīnxī, praetīnctum (kons. Konjugation)
  1. vorher eintauchen, vorher benetzen
perlinīre, perliniō,-,- (i-Konjugation)
  1. bestreichen, benetzen
madidāre, madidō, madidāvī, madidātum (a-Konjugation)
  1. feucht machen, benetzen
cohūmidāre, cohūmidō,-,- (a-Konjugation)
  1. hanz befeuchten, ganz benetzen (Apul. met. 8,9)
subfundere, subfundō, subfūdī, subfūsum (kons. Konjugation)
  1. daruntergießen, darunter laufen lassen (b. Dat.)
  2. übergießen, benetzen, tränken, färben
  3. fließen, sich verbreiten (Pass.)