timor- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

timor - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

timor timōris, m (Dritte Deklination)
timor: Nom. Sg.
🇪🇸 temor (adj. temeroso) 🇮🇹 timore 🇵🇹 temor (por temor)
  1. Furcht, Angst, Besorgnis
    timor filialis - kindliche Furcht
    timor servilis - sklavische Furcht
    timor hostium - die Furcht der Feinde, die Furcht vor den Feinden
    timore affici - von Furcht befallen werden
    timore agitari - von Furcht gequält werden
    magno timore commotus - in großer Angst; voller Angst
  2. heilige Scheu (KL)
  3. Nachtgespenst (KL)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

timor timōris, m (Dritte Deklination)
timor: Nom. Sg.
🇪🇸 temor (adj. temeroso) 🇮🇹 timore 🇵🇹 temor (por temor)
  1. Furcht, Angst, Besorgnis
    timor filialis - kindliche Furcht
    timor servilis - sklavische Furcht
    timor hostium - die Furcht der Feinde, die Furcht vor den Feinden
    timore affici - von Furcht befallen werden
    timore agitari - von Furcht gequält werden
    magno timore commotus - in großer Angst; voller Angst
  2. heilige Scheu (KL)
  3. Nachtgespenst (KL)
incēdere, incēdō, incessī, incessum (kons. Konjugation)
🇮🇹 incedere (subst. 'Einherschreiten', 'Gang')
  1. einherschreiten, einhergehen, schreiten, gehen
    agmine incedere - in geschlossenem Zug marschieren
  2. hineingehen, eindringen, eintreten, auftreten
  3. heranrücken
  4. befallen
    timor mihi incedit - Angst befällt mich
  5. vorbeiziehen
occupāre, occupō, occupāvī, occupātum (a-Konjugation)
🇬🇧 occupy 🇪🇸 ocupar (ocupante: Bewohner) 🇫🇷 occuper 🇮🇹 occupare 🇵🇹 ocupar
  1. einnehmen, besetzen
    occupat aditum - er tritt rasch heran
  2. fassen, erfassen, ergreifen, an sich reißen
    timor animos occupat - Furcht befällt die Herzen
  3. überfallen
  4. beschäftigen
    occupatus a um + in + Abl. - besetzt; beschäftigt mit etw.
    nostris occupatis - während die Unsrigen beschäftigt waren
  5. zuvorkommen
metus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 miedo (sus amigas le tenían miedo) 🇵🇹 medo
  1. Furcht, Angst, Besorgnis
    metus Romanorum - die Furcht der Römer; die Furcht vor den Römern
    metus ac timor - feige Furcht
    omnia metu hostili tenentur - überall herrscht die Furcht vor dem Feind
gehennālis gehennāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. höllisch (KL)
    timor gehennalis - Furcht vor der Hölle