das- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

das - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

dare, dō, dedī, datum (a-Konjugation)
das: 2. Pers. Sg. Präs. Ind. Akt.
🇩🇪 Dativ 🇬🇧 dare: riskieren !; wagen !❗ 🇪🇸 dar (dar con 'treffen, stoßen auf') 🇮🇹 dare (dare fuoco a una casa) 🇵🇹 dar (Dê-me a lista, faz favor)
  1. geben, überreichen
    data opera - absichtlich, vorsätzlich
    dono dare - zum Geschenk geben
    operam dare - sich Mühe geben
    dare virtutem (KL) - Kraft geben
    poenas dare - bestraft werden; büßen
    poenas iustas dare - eine gerechte Strafe erleiden
    sortem dare - einen Orakelspruch geben
  2. einräumen, gewähren
    veniam dare - Nachsicht schenken; Erlaubnis geben
    locum dare - Platz machen
    ludos dare - Spiele veranstalten
    epistulam dare - einen Brief aufgeben
    fidem dare - ein Treuewort geben
    in fugam dare - in die Flucht schlagen
    aliquid in manus hominum dare - etwas veröffentlichen
  3. weihen, opfern, entrichten
    ius iurandum dare - einen Eid leisten
  4. einräumen, überlassen, gestatten, bewilligen, zugestehen
    iter per provinciam dare - den Durchmarsch durch die Provinz gestatten
  5. widmen, sich hingeben, stiften
    se dare - sich hingeben; sich widmen
    se otio dare - sich der Muße widmen; sich ausruhen; seine Freizeit genießen
  6. schreiben
    litteras dare - einen Brief schreiben
  7. vollbringen, anrechnen als, auslegen (b. Dat.)
    laudi dare - zum Lob anrechnen
    crimini dare - zum Vorwurf machen
    dono dare - zum Geschenk geben
    vitio dare - als Fehler anrechnen
  8. verursachen, bewirken
  9. erleiden, büßen (Metaph.)
    poenas dare - (Strafen) büßen

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

dētēstātīo dētēstātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 détestation 🇪🇸 detestación 🇫🇷 détestation 🇮🇹 detestazione
  1. das Verwünschen, das Verfluchen, das Verabscheuen
  2. das Abwehren
  3. Sühne
torvitās torvitātis, f (Dritte Deklination)
  1. das Wilde, das Finstere, das Grimmige
iniectus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Hineinwerfen, das Daraufwerfen, das Überwerfen
  2. das Einschlagen
adiectus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Heranbringen, das Nahebringen, Verströmen
  2. das Einstecken, das Einsetzen
īnfinītum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Unermessliche, das Unendliche
    in infinitum - ins Unendliche
decemvirātus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 decemvirate 🇪🇸 decenvirato 🇫🇷 décemvirat 🇮🇹 decemvirato
  1. das Zehneramt, das Dezemvirat
inceptiō inceptiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 inception
  1. das Beginnen
  2. das Vorhaben, das Unternehmen
polītūra -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Politur
  1. das Polieren, das Glätten, das Verfeinern (Sen.)
respīrātus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 respiratorio -a adj.
  1. das Atemholen, das Einatmen
  2. das Aufatmen
immissiō immissiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Immission 🇮🇹 immissione
  1. das Hineinlassen, das Einwerfen
  2. das Anstiften (KL)
  3. das Wachsenlassen, das Emporschießenlassen
vellicātiō vellicātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Rupfen
  2. das Sticheln, das Necken, das Spotten
explōsiō explōsiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Explosion 🇬🇧 explosion 🇪🇸 explosión 🇫🇷 explosion 🇮🇹 esplosione
  1. das Ausklatschen, das Auspfeifen
diversa -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Verkehrte, das Schädliche
    diversa sequi - einen ganz anderen Weg verfolgen
mactatus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Opfern, das Schlachten
vetera veterum, n (Dritte Deklination neutr.)
  1. das Alte, das Ehemalige
adhaesus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Anhaften, das Angewachsensein (Lukr.)
eiectus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Herauswerfen, das Hervorstoßen (Lukr.)
permānsiō permānsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Verweilen, das Verharren
iaculātiō iaculātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Werfen, das Schleudern
    iaculatio globorum plumbeorum - das Werfen von Bleikugeln
ēvolūtiō ēvolūtiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Evolution 🇪🇸 evolución
  1. das Aufschlagen, das Lesen
subiectus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Unterlegen, das Daranlegen
praegressiō praegressiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Vorhergehen, das Vorrücken
allāpsus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Heranschleichen, das Herangleiten
trānsfūsiō trānsfūsiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Transfusion 🇬🇧 transfusion 🇪🇸 transfusión 🇫🇷 transfusion 🇮🇹 trasfusione
  1. das Hinübergießen, das Vermischen
ēns entis, n (i-Deklination neutr.)
🇪🇸 ente: Behörde; Wesen❗ (Ente: el pato)
  1. das Ding
    non ens - Nichtseiendes, Unding
  2. das Sein, das Wesen, das Seiende
    ens a se - das aus sich Seiende
    ens morale - moralisches Wesen
    ens necessarium - notwendiges Seiendes
    ens reale - wirkliches Ding
    summum ens - höchstes Seiendes
submersiō submersiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 submersion 🇪🇸 sumersión 🇫🇷 submersion 🇮🇹 sommersione
  1. das Untertauchen, das Versenken
  2. das Unterdrücken
allīsiō allīsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Anstoßen, das Anschlagen, das Zerschmettern (KL)
flūxum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Wandelbare, das Flüchtige, das Vergängliche (KL)
subtractiō subtractiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 substraction 🇪🇸 substracción 🇫🇷 soustraction 🇮🇹 sottrazione
  1. das Abweichen, das Ausweichen, das Entziehen, das Sichentziehen (KL)
obversio obversionis, f (Dritte Deklination)
  1. das Hinkehren, das Hinhalten (KL)
  2. das Umdrehen
rāsūra -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Rasur 🇬🇧 rasure 🇪🇸 rasura 🇮🇹 rasura
  1. das Kratzen, das Abschaben
  2. das Abrasieren
dēpressiō dēpressiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 dépression 🇪🇸 depresión 🇫🇷 dépression 🇮🇹 depressione
  1. das Niederdrücken, das Niedersenken
  2. das Niedergedrücktsein
vāna -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Belanglose, das Gleichgültige, das Nichtige (Seneca)
boātus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 boato 🇮🇹 boato
  1. das Brüllen, das Schreien, das Geschrei
caesiō caesiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Hauen, das Verwunden, das Töten
vibrātiō vibrātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Vibration 🇬🇧 vibration 🇪🇸 vibración 🇫🇷 vibration 🇮🇹 vibrazione
  1. das Schwingen, das Vibrieren
advolātus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Herbeifliegen, das Heranfliegen
dīlapsiō dīlapsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Verfallen, das Vergehen
titubantia -ae, f (a-Deklination)
🇮🇹 tutubanza
  1. das Wanken
  2. das Stammeln
ostēnsiō ostēnsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Zeigen, das Sehenlassen
    ostensio spiritus et virtutis (KL) - Bekennermut
    ostensio signorum (KL) - Gabe der Wunderkraft
vestīgātiō vestīgātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Aufspüren, das Aufsuchen
absolūtum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Losgelöste, das Unbedingte
mōnstrātiō mōnstrātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Zeigen, das Wegweisen
iaculātus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Werfen, das Schleudern (Tert.)
abstrāctum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Abstraktum
  1. das Abgezogene, das Allgemeine (KL)
    in abstracto - rein begrifflich gedacht, im Allgemeinen
aurīgātiō aurīgātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Wettfahren, das Wettrennen
convectiō convectiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 convection 🇪🇸 convección 🇫🇷 convection 🇮🇹 convezione
  1. das Zusammenfahren, das Zusammenbringen
perventiō perventiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Hinkommen, das Hingelangen
praedātus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Beutemachen, das Plündern (Plaut.)
ōrsa -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Beginnen, das Unternehmen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

ēripere, ēripiō, ēripuī, ēreptum (kons. Konjugation auf -io)
  1. reißen, entreißen, rauben
    vitam eripere- das Leben rauben, ermorden
  2. retten, befreien
  3. entrinnen (Pass.)
trānsīre, trānseō, trānsiī, trānsitum (Verb)
🇩🇪 transitiv 🇬🇧 trance 🇫🇷 transir 🇮🇹 transire 🇵🇹 um transeunte
  1. hinübergehen, überschreiten, herüberkommen, sich verwandeln
    modum transire - das Maß überschreiten
  2. vorbeigehen, vergehen, verschwinden, sterben
  3. hindurchgehen, durchqueren, durcheilen
  4. hinbringen
turpis turpe (Dritte Deklination (zweiendig))
🇪🇸 torpe: unzüchtig; schwerfällig; ungeschickt❗ 🇮🇹 turpe 🇵🇹 torpe
  1. hässlich, entstellt
  2. schändlich, schimpflich
  3. sittlich schlecht, unsittlich, schlecht
    turpe - das sittlich Schlechte
ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum (kons. Konjugation)
  1. herausführen, herausziehen, wegführen
    gladium educere - das Schwert ziehen; das Schwert zücken
  2. ausrücken lassen, ausmarschieren lassen
  3. auslaufen lassen, ableiten
  4. errichten, in die Höhe führen
  5. erziehen, aufziehen
  6. herausziehen
  7. auslosen, austrinken
hiems hiemis, f (Dritte Deklination)
🇫🇷 hiver
  1. Winter
  2. Unwetter, Sturm
    hiemem emittere - das Unwetter loslassen
languēre, langueō, languī,- (e-Konjugation)
🇬🇧 languish 🇫🇷 languir 🇮🇹 languire
  1. schlaff sein, matt sein
    languens pelagus - das ebbende Meer
immō (Adverb)
  1. im Gegenteil, nein im Gegenteil , keineswegs (verneinend berichtigend)
    immo (vero: verstärkend) - nein vielmehr; nein im Gegenteil
  2. aber ja, ja gewiss, ja sogar, freilich, allerdings, vielmehr, ja vielmehr (seltener als steigernd bejahend)
    immo optime - das ist ja großartig!
    immo age et a prima dic- (das alles genügt nicht) lieber (berichte) ganz von Anfang etc.
cupīdō cupīdinis, f/m (Dritte Deklination)
🇩🇪 Cupido 🇬🇧 Cupid: Liebesgott❗
  1. Begierde, Verlangen
    dira cupido - das unheilvolle Verlangen
  2. Trieb, Lust, Sucht, Leidenschaft
  3. Habsucht, Ehrsucht
concursus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 concourse 🇪🇸 concurso: Wettbewerb!❗ 🇫🇷 concours 🇮🇹 concorso
  1. das Zusammenlaufen
    concursus divinus - das Mitwirken Gottes
    concursus dei - das Mitwirken Gottes
  2. Angriff
vibrāre, vibrō, vibrāvī, vibrātum (a-Konjugation)
🇩🇪 vibrieren 🇬🇧 vibrate 🇪🇸 vibrar (vibrátile) 🇫🇷 vibrer 🇮🇹 vibrare 🇵🇹 virar : einbiegen; drehen❗ (vibrare kombiniert mit gyrare M. Lübke, REW 9300)
  1. schwingen
  2. schleudern, werfen
  3. zittern, erzittern lassen, zücken
    gladium vibrare - das Schwert zücken
  4. funkeln, blitzen, glänzen, schrillen
  5. hin- und her fliegen
  6. zittern, zucken (Pass.)
medulla medullae, f (a-Deklination)
🇬🇧 medulla 🇪🇸 médula 🇫🇷 médulle 🇵🇹 miolo: das Brotinnere; die Krume❗ (miolo de fruta 'Fruchtfleisch')
  1. Innerstes, Herz (mst. Pl.)
  2. Mark, Kern
    medulla panis - das Weiche vom Brot
grātīs (Adverb)
🇩🇪 gratis 🇬🇧 gratis 🇪🇸 gratis 🇫🇷 gratis 🇮🇹 gratis
  1. umsonst, ohne Bezahlung, unentgeltlich
    hoc gratis mihi constat - das kostet mich nichts
  2. aus Gnade
  3. sinnlos
strīdor strīdōris, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 stridor 🇪🇸 estridor 🇫🇷 strideur 🇮🇹 stridore
  1. Zischen, Brausen, Schwirren
  2. Pfeifen, Brüllen, Schreien, Kreischen
  3. das Trompeten, das Zähneklappern
  4. Knarren, Klirren, Ächzen
    stridor ferri tractaeque catenae - das Klirren von Eisen und das Zerren von Ketten
fulvus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 fulvous 🇮🇹 fulvo
  1. dunkelgelb, braungelb, bräunlich, rotgelb
    fulvum tegmen - das graugelbe Fell
  2. feurig, brandrot
  3. blond, funkelnd, schimmernd
infernus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 Inferno 🇬🇧 inferno 🇪🇸 infierno 🇫🇷 enfer 🇮🇹 inferno
  1. unten befindlich
  2. unterirdisch
    Iuno inferna - Proserpina
    inferni ianua regis -das Tor zum Herrscher der Unterwelt
  3. die Unterirdischen (Pl. m.: inferi)
  4. Unterwelt, Hölle (Pl. n.: infera infernorum)
perīclitārī, perīclitor, perīclitātus sum (a-Konjugation)
🇫🇷 péricliter
  1. versuchen, erproben, prüfen
    fortunam belli periclitari - das kriegsglück erproben
  2. gefährdet sein, in Gefahr sein, Gefahr laufen, bedroht sein
  3. wagen
cōnscientia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 conscience 🇪🇸 con(s)ciencia (Ggs. incon(s)ciencia) 🇫🇷 conscience 🇮🇹 coscienza 🇵🇹 consciência
  1. Mitwissen, Einverständnis
  2. Mitwisserschaft, Bewusstsein
  3. Schuldbewusstsein
  4. Gewissen
    discutere conscientiam (KL) - das Gewissen erforschen
  5. Regungen des Schuldbewußtseins (Pl.)
gubernāculum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Steuer, Steuerruder
    gubernaculum tenere - das Steuerruder führen
    ad gubernaculum sedere - das Steuerruder führen
    gubernacula rei publicae tractare - das Steuer des Staates führen
    ad gubernacula rei publicae sedere - das Steuer des Staates führen
  2. Lenkung, Leitung, Führung, Regierung
    ad gubernacula rei publicae accedere - die Führung im Staat übernehmen
nātīvus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 native 🇪🇸 nativo: einheimisch; Einheimischer❗ 🇫🇷 naïf 🇮🇹 nativo
  1. angeboren, natürlich
    ius nativum - das angeborene Recht
perfectus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 perfekt 🇬🇧 perfect 🇪🇸 perfecto 🇫🇷 parfait 🇮🇹 perfetto 🇵🇹 perfeito
  1. vollkommen, vollendet
    summus ac perfectus imperator - das Muster eines Feldherrn
canticum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 canticle 🇪🇸 cántico; cantiga 🇫🇷 cantique 🇮🇹 cantico
  1. Gesang, Lied (KL)
    canticum canticorum - das Hohelied
    canticum malum - Spottlied
  2. lyrische Stelle (in der Komöd.)
caverna cavernae, f (a-Deklination)
🇬🇧 cavern 🇪🇸 caverna 🇫🇷 caverne 🇮🇹 caverna 🇵🇹 caverna (cova 'Grube', 'Grab')
  1. Höhle, Höhlung
    cavae cavernae - das hohle Gewölbe
  2. Loch, Spalte
  3. Bassin
dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum (a-Konjugation)
🇬🇧 derogate 🇪🇸 derogar 🇫🇷 déroger à (une loi) 🇮🇹 derogare
  1. absprechen
  2. beschränken
  3. entziehen, abschaffen
    fidem derogare - das Vertrauen entziehen
furiālis furiāle (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. zu den Furien gehörig
  2. rasend, schrecklich
    furiale malum - das entsetzliche Übel
  3. zum Rasen bringend
praeterita praeteritorum, n (o-Deklination neutr.)
  1. vergangene Dinge, das Vergangene
    praeterita abolere osculis -das Vergangene durch Küsse aus der Welt schaffen
mystērium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 mystery 🇪🇸 misterio (misteriosamente) 🇫🇷 mystère 🇮🇹 mistero 🇵🇹 mistério
  1. Geheimnis
    mysterium fascinosum - das fesselnde Geheimnis
    mysterium tremendum - das erschreckende Geheimnis
  2. Geheimkult, Mysterien (Pl.)
  3. hl. Feier, Sakrament, Messe, Hostie (KL)
  4. Symbol
adoperīre, adoperiō, adoperuī, adopertum (i-Konjugation)
  1. bedecken, verhüllen
    adopertus vultum - das Antlitz bedeckt
regressus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Regress 🇬🇧 regress 🇪🇸 regreso (vuelo de regreso) 🇮🇹 regresso 🇵🇹 regresso: Rückfahrt; Rückkehr❗
  1. Rückkehr, Rückzug, Rücktritt
    regressus in indefinitum - das Zurückgehen ins Unbegrenzte
    regressus in infinitum - das Zurückgehen ins Unendliche
  2. Zuflucht
  3. Ersatzanspruch
perpetuitās perpetuitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 perpetuity 🇪🇸 perpetuidad 🇫🇷 perpétuité 🇮🇹 perpetuità
  1. Fortdauer, Fortleben
  2. Beständigkeit, Zusammenhang
  3. Ewigkeit (KL)
    vitae perpetuitas - das ewige Leben
decemvirālis decemvirāle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 décemviral 🇪🇸 decenviral 🇫🇷 décemviral 🇮🇹 decemvirale
  1. der Dezemvirn
    potestas decemviralis - das Amt der Zehnmänner
potissimus a um (a/o-Deklination)
  1. vorzüglichster
  2. hauptsächlichster
  3. wichtigster
    potissima - das Wichtigste
perarāre, perārō, perarāvī, perarātum (a-Konjugation)
  1. durchpflügen
  2. flüchtig schreiben
  3. durchsegeln
    pontum perarare - das Meer durchsegeln
commūne commūnis, n (i-Deklination neutr.)
  1. Gemeinde, Kommune, Staat
  2. Gemeingut, Allgemeinwohl
    in commune - für das Allgemeinwohl
cōdex cōdicis, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 code 🇪🇸 códice (código postal 'PLZ') 🇫🇷 code 🇮🇹 codice
  1. Baumstamm, Holzklotz
  2. Heft, Notizbuch, Schreibtafel (Meton.)
  3. Buchrolle, Buch
  4. Rechnungsbuch, Einnahmebuch, Ausgabebuch, Schreibtafel
  5. Gesetzbuch
    codex iuris canonici (KL) - das kirchliche Gesetzbuch
  6. Handschrift (MA)
tertiānus a um (a/o-Deklination)
  1. zum dritten gehörig
  2. am dritten Tag
    febris tertiana - das Dreitagefieber
  3. Soldat der dritten Legion (Subst.)
moderāmen moderāminis, n (Dritte Deklination neutr.)
  1. Lenkung, Steuerruder
  2. Mäßigung, Maß (KL)
    moderamen debitum - das schuldige Maß
framea frameae, f (a-Deklination)
🇫🇷 framée 🇮🇹 framea
  1. Wurfspieß
  2. Schwert
    effundere frameam - das Schwert zücken
inexsuperābilis inexsuperābile (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. unübersteigbar, unersteigbar
  2. unüberwindlich, unübertrefflich
    inexsuperabilibus vim afferre - das Unmögliche erzwingen
iaculātiō iaculātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Werfen, das Schleudern
    iaculatio globorum plumbeorum - das Werfen von Bleikugeln
Nōricus a um (a/o-Deklination)
  1. norisch
    ager Noricus§das Gebiet der Noricer
Sēquanus a um (a/o-Deklination)
  1. sequanisch
    ager Sequanus§das Gebiet der Sequaner
sequior sequior sequius (Adjektiv)
  1. nachfolgend
  2. schlechter, schwächer
    sexus sequior - das schwächere Geschlecht, das weibliche Geschlecht
canōn canonis, m (Substantiv)
🇩🇪 Kanon 🇬🇧 canon 🇪🇸 canon 🇫🇷 canon 🇮🇹 canone
  1. Regel, (Rechts)Norm, Richtschnur, kirchliche Bestimmung (KL)
  2. Kanon, ständige Abgabe
    canones ac decreta - das geistliche Recht
  3. Verzeichnis, Abschnitt
plantāre, plantō, plantāvī, plantātum (a-Konjugation)
🇩🇪 im-plantieren 🇫🇷 planter 🇮🇹 piantare
  1. pflanzen, bepflanzen
  2. aufrichten (KL)
    plantare crucem - das Kreuz aufrichten
acquīsītiō acquīsītiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Akquisition 🇬🇧 acquisition 🇪🇸 adquisición 🇫🇷 acquisition 🇮🇹 acquisizione
  1. Zuwachs, Erwerbung
  2. Gewinn, Verdienst
  3. Einnahmen (Pl.)
  4. Eigentum (KL)
    populus acquisitionis - das Volk, das der Herr zu eigen genommen hat
quercerus a um (a/o-Deklination)
  1. kalt dass man zittert (Plaut.)
    febris quercera - das kalte Fieber
ūniversālia ūniversālium, n (i-Deklination neutr.)
🇩🇪 Universalien
  1. Allgemeinbegriffe (MA)
    universalia ante rem - das Allgemeine vor der Sache
    universalia in re - das Allgemeine in der Sache
frontispicium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 frontispiece 🇪🇸 frontispicio 🇫🇷 frontispice 🇮🇹 frontespizio
  1. Vorderteil, Giebel (eines Gebäudes)
  2. Titelblatt
    frontispicium libri - das Titelblatt eines Buches
synaxis synaxeos, f (Substantiv)
  1. Zusammenkunft, Versammlung (der Mönche)
    sacra synaxis (Erasm.) - das heilige Abendmahl
  2. Feier des Hl. Messopfers, hl. Kommunion, Eucharistie (KL)
    synaxis matutina - Frühgottesdienst
apperceptiō apperceptiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. das Erfassen, Bewusstsein
    apperceptio percepti - das Bewusstsein des Wahrgenommenen