In- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

In - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

in (Präposition)
🇪🇸 en (casa) 🇮🇹 in
  1. in, an, auf, bei (b. ABL.; Ort/Zeit:)
    in Asia morari - sich in Asien aufhalten
    in praesentia - im Augenblick
    in terra ponere - auf die Erde legen
  2. in, unter, trotz, mit (Zustand)
    in rebus secundis - im Glück
    in statu peccati (KL) - im Zustand der Todsünde
    in summa inopia - trotz des größten Mangels
  3. in, mit, nach (Art und Weise)
    in consilio - nach dem Rate
    in iudicio - nach Recht
    in virga - mit der Rute
    hostilem in modum - auf feindliche Art
  4. als, in der Eigenschaft von
  5. vor (Rang/Zahl)
    in primis (= imprimis, Adv.) - vor allem, besonders
  6. hinsichtlich, bezüglich, in Betreff (Beziehung)
    in genere - hinsichtlich der Art
in (Präposition)
🇬🇧 in (in the winter) 🇫🇷 en (en été)
  1. in, in ... hinein, in ... hinauf, in ... hinab, auf, an (b. AKK.; Richtung)
    credo in deum - ich glaube an Gott
    in foveam - in die Grube hinab
    in urbem advenire - in der Stadt ankommen
    in urbem redire - in die Stadt zurückkehren
    advenire in insulam - auf der Insel ankommen
  2. in ... hinein, bis in ... hinein, auf, für, zu (zeitl./Ausdehnung)
    in annum - für ein Jahr
    in diem vivere - in den Tag hinein leben
    in dies - von Tag zu Tag
    bellum in hiemem ducere - den Krieg in den Winter hineinziehen
    in perpetuum - für immer
    in posterum diem - auf den folgenden Tag
    in praesens - für jetzt
  3. gegen, gegenüber (freundlich/feindl.)
    pietas in deos - Frömmigkeit gegenüber den Göttern
    in servos - gegenüber seinen Sklaven
    testes in me - Zeugen gegen mich
  4. zu, für, wegen (Absicht/Zweck/Ziel)
    in auxilium vocare - zur Hilfe rufen
    influxus in delictum - Einfluss auf das Verbrechen
    in honorem - zur Ehre
    in poenam - zur Strafe
in
  1. = isne (synkopiert)

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

in (Präposition)
🇬🇧 in (in the winter) 🇫🇷 en (en été)
  1. in, in ... hinein, in ... hinauf, in ... hinab, auf, an (b. AKK.; Richtung)
    credo in deum - ich glaube an Gott
    in foveam - in die Grube hinab
    in urbem advenire - in der Stadt ankommen
    in urbem redire - in die Stadt zurückkehren
    advenire in insulam - auf der Insel ankommen
  2. in ... hinein, bis in ... hinein, auf, für, zu (zeitl./Ausdehnung)
    in annum - für ein Jahr
    in diem vivere - in den Tag hinein leben
    in dies - von Tag zu Tag
    bellum in hiemem ducere - den Krieg in den Winter hineinziehen
    in perpetuum - für immer
    in posterum diem - auf den folgenden Tag
    in praesens - für jetzt
  3. gegen, gegenüber (freundlich/feindl.)
    pietas in deos - Frömmigkeit gegenüber den Göttern
    in servos - gegenüber seinen Sklaven
    testes in me - Zeugen gegen mich
  4. zu, für, wegen (Absicht/Zweck/Ziel)
    in auxilium vocare - zur Hilfe rufen
    influxus in delictum - Einfluss auf das Verbrechen
    in honorem - zur Ehre
    in poenam - zur Strafe
in (Präposition)
🇪🇸 en (casa) 🇮🇹 in
  1. in, an, auf, bei (b. ABL.; Ort/Zeit:)
    in Asia morari - sich in Asien aufhalten
    in praesentia - im Augenblick
    in terra ponere - auf die Erde legen
  2. in, unter, trotz, mit (Zustand)
    in rebus secundis - im Glück
    in statu peccati (KL) - im Zustand der Todsünde
    in summa inopia - trotz des größten Mangels
  3. in, mit, nach (Art und Weise)
    in consilio - nach dem Rate
    in iudicio - nach Recht
    in virga - mit der Rute
    hostilem in modum - auf feindliche Art
  4. als, in der Eigenschaft von
  5. vor (Rang/Zahl)
    in primis (= imprimis, Adv.) - vor allem, besonders
  6. hinsichtlich, bezüglich, in Betreff (Beziehung)
    in genere - hinsichtlich der Art
possīdere, possīdō, possēdī, possessum (kons. Konjugation)
  1. in Besitz nehmen
quōquam (Adverb)
  1. irgendwohin, in etwas
brevī (Adverb)
🇫🇷 brièvement
  1. in kurzer Zeit, in Kürze (sc. tempore)
  2. bald, bald darauf
līniger līnigera līnigerum (a/o-Deklination)
  1. in Leinen gekleidet
endo (Präposition)
  1. = in
decuriāre, decuriō, decuriāvī, decuriātum (a-Konjugation)
  1. in Abteilungen einteilen, in Dekurien einteilen
  2. sammeln
rēvērā (Adverb)
  1. in Wahrheit, in der Tat, wirklich, tatsächlich
diffitērī, diffiteor,-,- (e-Konjugation)
  1. in Abrede stellen
flexuōsus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 flexuous 🇪🇸 flexuoso 🇫🇷 flexueux 🇮🇹 flessuoso
  1. in Krümmungen, in Windungen
  2. gewunden
sordidātus a um (a/o-Deklination)
  1. in schmutziger Kleidung
  2. in Trauerkleidung
concīre, conciō, concīvī, concītum (i-Konjugation)
  1. in Bewegung setzen
superficiārius a um (a/o-Deklination)
  1. in Erbpacht stehend
centuriāre, centuriō, centuriāvī, centuriātum (a-Konjugation)
  1. in Zenturien einteilen
indu (Präposition)
  1. = in
taurifōrmis taurifōrme (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. in Stiergestalt
linteātus a um (a/o-Deklination)
  1. in Leinwand gekleidet
distribūtē (Adverb)
  1. in logischer Ordnung
coccinātus a um (a/o-Deklination)
  1. in Scharlach gekleidet
illiquefacere, illiquefaciō, illiquefēcī, illiquefactum (Verb)
  1. in Fluss bringen
puellāriter (Adverb)
  1. in mädchenhafter Unerfahrenheit
immulgēre, immulgeō, immulsī,- (e-Konjugation)
  1. melken in etwas
lacrimābundus a um (a/o-Deklination)
  1. in Tränen ausbrechend
exsultim (Adverb)
  1. in ausgelassenen Sprüngen
ūniter (Adverb)
  1. in eins verbunden
tesselātim (Adverb)
  1. in Würfeln
domesticātim (Adverb)
  1. in Privathäusern
incorporātus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 inkorporiert
  1. in Menschengestalt
mūsicē (Adverb)
  1. in harmonischer Weise, in geschmackvoller Weise (Plaut.)
līneālis līneāle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 Lineal 🇬🇧 lineal 🇪🇸 lineal: länglich; linear❗ 🇫🇷 linéal 🇮🇹 lineale
  1. in Linien (Ammian.)
sempiternō (Adverb)
🇬🇧 sempiternal 🇪🇸 sempiterno 🇫🇷 sempiternel 🇮🇹 sempiterno
  1. in Ewigkeit
dīversimodē (Adverb)
  1. in verschiedener Art, in unterschiedlichem Grad
ūnīre, ūniō, ūnīvī, ūnītum (i-Konjugation)
🇬🇧 unite 🇪🇸 unir 🇫🇷 unir 🇮🇹 unire
  1. vereinigen, in Übereinstimmung bringen, in Einklang bringen
    discrepantia unire - das Widersprüchliche in Übereinstimmung bringen
irrugāre, irrugō, irrugāvī, irrugātum (a-Konjugation)
🇪🇸 arrugar (arrugado: zerknittert)
  1. in Falten legen (Stat. Theb.)
decuriātus -ūs, m (u-Deklination)
  1. Einteilung in Dekurien
muriāticus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 muriatic 🇪🇸 muriático 🇫🇷 muriatique 🇮🇹 muriático
  1. in Salzlake eingelegt (Plaut.)
inposterum (Adverb)
  1. forthin, in Zukunft
assūdāscere, assūdāscō,-,- (kons. Konjugation)
  1. in Schweiß geraten
initiātus a um (a/o-Deklination)
  1. in Geheimnisse eingeweiht
sublīmen (Adverb)
  1. in die Höhe (Ter.)
ductim (Adverb)
  1. in vollen Zügen (Plaut.)
iūsculentus a um (a/o-Deklination)
  1. in Brühe gekocht (Erasm.)
IHS
  1. in hoc signo (sc. vinces)
anapaestum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Gedicht in Anapästen
sēricātus a um (a/o-Deklination)
  1. in Seide gekleidet
nūllimodē (Adverb)
  1. in keiner Weise
botrōnātus botrōnātūs, m (u-Deklination)
  1. Haarfrisur in Traubenform (bei Frauen; Tert. cult. fem.)
intercīsē (Adverb)
  1. unterbrochen, in Absätzen
nimbātus a um (a/o-Deklination)
  1. in Nebel gehüllt (Plaut.)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

tenebrae -ārum, f (a-Deklination)
🇪🇸 tinieblas (Pl.) 🇮🇹 le tènebre (Pl.) 🇵🇹 trevas (Pl.)
  1. Finsternis, Nacht, Dunkelheit
    in tenebris iacere - in Dunkel gehüllt sein
  2. dunkler Ort, Schlupfwinkel, finsterer Kerker
  3. Unklarheit, dunkle Herkunft
  4. Blindheit, Schwermut
  5. Todesnacht, Todesdunkel
in (Präposition)
🇬🇧 in (in the winter) 🇫🇷 en (en été)
  1. in, in ... hinein, in ... hinauf, in ... hinab, auf, an (b. AKK.; Richtung)
    credo in deum - ich glaube an Gott
    in foveam - in die Grube hinab
    in urbem advenire - in der Stadt ankommen
    in urbem redire - in die Stadt zurückkehren
    advenire in insulam - auf der Insel ankommen
  2. in ... hinein, bis in ... hinein, auf, für, zu (zeitl./Ausdehnung)
    in annum - für ein Jahr
    in diem vivere - in den Tag hinein leben
    in dies - von Tag zu Tag
    bellum in hiemem ducere - den Krieg in den Winter hineinziehen
    in perpetuum - für immer
    in posterum diem - auf den folgenden Tag
    in praesens - für jetzt
  3. gegen, gegenüber (freundlich/feindl.)
    pietas in deos - Frömmigkeit gegenüber den Göttern
    in servos - gegenüber seinen Sklaven
    testes in me - Zeugen gegen mich
  4. zu, für, wegen (Absicht/Zweck/Ziel)
    in auxilium vocare - zur Hilfe rufen
    influxus in delictum - Einfluss auf das Verbrechen
    in honorem - zur Ehre
    in poenam - zur Strafe
iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus (e-Konjugation)
🇪🇸 yacer 🇮🇹 giacere
  1. liegen, daliegen
    in tenebris iacere - in Dunkel gehüllt sein
  2. darniederliegen, am Boden liegen
  3. ohne Macht und Einfluss sein
tūtus a um (a/o-Deklination)
  1. geschützt, sicher
    tutus a periculis - vor Gefahren geschützt
    tuto - in Sicherheit
    in tuto - in Sicherheit
    auxilio tutos dimittere - sicheres Geleit geben
  2. ohne Verluste
incidere, incidō, incidī, incāsūrus (kons. Konjugation)
🇩🇪 Incidenzwerte (Corona) 🇪🇸 incidir 🇵🇹 incidir (incidente: Vorfall, Zwischenfall; incidençia 'Einfall')
  1. auf etwas fallen, herabfallen
  2. fallen, hinfallen, hineinfallen
    in manus incidere - in die Hände fallen
    in morbum incidere - in eine Krankheit verfallen
    in sermonem incidere - ins Gerede kommen
  3. geraten auf, stoßen auf
    in hostem incidere - zufällig auf den Feind stoßen; den Feind überfallen
    in periculum incidere - in Gefahr geraten
  4. vorfallen, sich ereignen, eintreten
ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum (kons. Konjugation auf -io)
🇵🇹 enjeitar: zurückweisen; ablehnen❗
  1. hinauswerfen, herauswerfen, verstoßen, vertreiben, verbannen
    in exilium eicere - in die Verbannung treiben
  2. ausrotten
  3. herausstürzen, herauseilen (refl.: se eicere)
cōnsīdere, cōnsīdo, cōnsēdī, cōnsessum (kons. Konjugation)
  1. sich zusammensetzen
  2. sich niederlassen, sich hinsetzen, sich setzen
    in ignes considere - in die Flammen sinken
  3. sich lagern, sich legen, sich ausruhen
  4. sich prostituieren
praeceps praecipitis (Dritte Deklination (einendig))
🇬🇧 precipitous 🇪🇸 precipitado 🇮🇹 precipitoso 🇵🇹 precipitado: hastig; vorschnell❗
  1. kopfüber, überstürzt
    praeceps in mare deici - sich kopfüber ins Meer stürzen
  2. jäh, abschüssig
    praecipitem trahere - umstürzen und mitreißen
    in praeceps - in die Tiefe
    iter praeceps - steil abfallender Weg
  3. geneigt, steil
  4. schnell, eilig
    praecipitem agere - in die wilde Flucht werfen
  5. abschüssiger Ort, Abgrund, Verderben (Subst.)
  6. Gefahr, gefährliche Lage (Subst.)
    in praecipiti esse - in Gefahr sein, unbeständig sein
prōdīre, prōdeō, prōdiī, prōditum (Verb)
  1. hervorgehen, hervortreten, hervorkommen
  2. zum Vorschein kommen, erscheinen, auftreten, sich zeigen
    in contionem prodire - in der Volksversammlung auftreten
    in publicum prodire - in der Öffentlichkeit auftreten
  3. vorrücken, vordringen
    prodire volando - vorwärts fliegen
  4. vorragen, hervorragen
absēns absentis (Adjektiv)
🇬🇧 absent 🇪🇸 ausente 🇫🇷 absent 🇮🇹 assente 🇵🇹 ausente
  1. abwesend
    Hannibale absente - in Abwesenheit Hannibals
    me absente - in meiner Abwesenheit
    in absenti (KL) - in seiner Abwesenheit
  2. Abwesender (Subst.)
arduus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 arduous 🇪🇸 arduo (un trabajo arduo) 🇫🇷 ardu 🇮🇹 arduo
  1. steil, steil aufragend
  2. schwierig, mühevoll, beschwerlich
    rebus in arduis - in schwieriger Lage
stabulum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 stable 🇪🇸 establo 🇫🇷 étable 🇮🇹 stabbio 🇵🇹 estabulo
  1. Stall
    in stabulo natus est - er ist in einem Stall geboren
  2. Gasthaus, Unterkunft
  3. Bordell
egestās egestātis, f (Dritte Deklination)
  1. Bedürfnislosigkeit
  2. Armut
    in egestatem deduci - in Armut geraten
    in summa egestate esse - bettelarm sein
  3. Mangel, Not
prōspectus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 prospect 🇪🇸 prospecto ('Prospekt' od. 'folleto') 🇫🇷 prospect 🇮🇹 prospetto 🇵🇹 prospecto
  1. Aussicht, Anblick, Einblick
    prospectus maris - Aussicht aufs Meer
    in prospectu esse - in Sicht sein
servitūs servitūtis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 servitude 🇫🇷 servitude 🇮🇹 servitù
  1. Knechtschaft, Sklaverei
    servitutem turpem servire - in schändlicher Knechtschaft leben
    aliquem in servitutem abstrahere - jemanden in die Sklaverei schleppen
expedītus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 expedite 🇪🇸 expedito (expeditivo -a: schroff) 🇮🇹 espedito
  1. unbehindert, leichtbewaffnet, einsatzbereit
    in expedito - in Bereitschaft
  2. leicht, leicht gangbar
    via expedita - ein bequemer Weg
  3. schnell zugänglich, rasch
excelsus a um (a/o-Deklination)
🇪🇸 excelso 🇮🇹 eccelso
  1. aufragend, hochragend
  2. erhaben, von hoher Stellung
    in excelso aetatem agere - in hoher sozialer Position das Leben verbringen
    in excelsis - in der Höhe
scēptrum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 sceptre 🇫🇷 sceptre 🇮🇹 scettro
  1. Zepter
    in sceptra reponere - wieder in die Herrschaft einsetzen
  2. Herrschaft, Königswürde (Meton.)
  3. Rohrstock (des Pädagogen)
  4. männliches Glied
aethēr aetheris, m (Substantiv)
  1. Äther, Himmel, Himmelsraum, Oberwelt
    in aethere ponere - in den Himmel versetzen
    aethere in alto - unter dem hohen Himmelsgewölbe
  2. Luft, Luftraum, Himmelsluft, feurige Luftregion
    (nubes) in aethera apertum purgat - klärt sich in reine Luft
  3. Urfeuer
  4. das höchste Wesen
  5. obere Luftschichten (Plur.)
redundāre, redundō, redundāvī, redundātum (a-Konjugation)
🇬🇧 redound 🇪🇸 redundar 🇫🇷 redonder 🇮🇹 ridundare
  1. überfließen, überströmen, übertreten
  2. triefen
    redundans sanguine - bluttriefend
  3. sich reichlich ergießen, einstürmen auf
    in provincias redundare - in Scharen in die Provinzen einfallen
  4. Überfluss haben, im Überfluss vorhanden sein
antrum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 antrum 🇪🇸 antro 🇫🇷 antre 🇮🇹 antro
  1. Höhle, Grotte
    adverso in antro - ganz vorn in der Höhle
ingressus -ūs, m (u-Deklination)
🇬🇧 ingress 🇪🇸 ingreso (Eintritt; los ingresos: Einkünfte) 🇮🇹 ingresso
  1. das Einherschreiten, das Einhergehen, der Gang
  2. das Eindringen, Einfall
  3. Eintritt, Eingang, Einleitung, Einzug, Beginn, Anfang
    in ingressu - in der Vorrede
  4. das Eingehen auf etwas
dubium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 doubt 🇪🇸 duda (sin duda: ohne Zweifel) 🇫🇷 doute 🇮🇹 dubbio 🇵🇹 dúvida (quaiquer dúvidas?)
  1. Zweifel
    sine dubio - ohne Zweifel
    in dubium venire - in Zweifel gezogen werden
    in dubium vocare - in Zweifel ziehen
  2. Streitpunkt
praetexta praetextae, f (a-Deklination)
🇬🇧 pretext 🇪🇸 pretexta 🇫🇷 prétexte 🇮🇹 pretesta
  1. Toga praetexta (= toga praetexta)
    in aetate praetextae - in jugendlichem Alter
  2. purpurverbrämte Toga
īnstaurāre, īnstaurō, īnstaurāvī, īnstaurātum (a-Konjugation)
🇪🇸 instaurar 🇫🇷 instaurer 🇮🇹 instaurare
  1. anstellen, veranstalten, bereiten
  2. wiederherstellen, wiederholen
    in hoc verbo instauratur - in diesem Wort ist enthalten
  3. erneuern, auffrischen
bucca buccae, f (a-Deklination)
🇪🇸 boca (boquete) 🇫🇷 bouche 🇮🇹 bocca 🇵🇹 boca
  1. Mund
    in buccam venire - in den Sinn kommen
  2. Backe, Bissen
  3. Bläser, Trompeter
raeda -ae, f (a-Deklination)
🇮🇹 reda
  1. vierrädriger Reisewagen
    raeda tollere (= in raedam tollere) - mit in den Wagen nehmen
dēfectus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Defekt 🇬🇧 defect 🇪🇸 defecto 🇮🇹 difetto 🇵🇹 defeito
  1. Abfall, Abtrünnigkeit (= defectio)
  2. Schwinden, Dahinschwinden, Entkräftung, Schwäche
  3. Fehlen, Fehler, Verfehlung, Sünde, Mangel, Mangelhaftigkeit (KL)
    in defectu (KL) - in Ermangelung
vincula -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. Fesseln, Gefängnis
    deducere / ducere aliquem in vincula - jemanden gefangen setzen
    in vincula conicere - in Fesseln legen
    in vinculis habere - in Gefängnishaft halten; einkerkern
  2. Liebesknoten (Hor.)
tūtum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Sicherheit
    in tuto esse - in Sicherheit sein
  2. sicherer Ort
celebritās celebritātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 celebrity 🇪🇸 celebridad 🇫🇷 célébrité 🇮🇹 celebrità
  1. Belebtheit, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
  2. Berühmtheit, Feierlichkeit, Festlichkeit
  3. Öffentlichkeit, Gesellschaft
    in celebritate versari - sich in der Öffentlichkeit zeigen
quīncūnx quīncūncis, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 quincunx 🇪🇸 quincunce 🇫🇷 quinconce 🇮🇹 quinconce
  1. fünf Zwölftel, fünf Prozent
  2. Kreuzstellung
    in quincuncem - in schrägen Reihen
prōcīnctus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 procinto 🇮🇹 in procinto di
  1. das Gürten, Aufbruch zum Kampfe, Reisevorbereitung
  2. Kampfbereitschaft
    in procinctu - schlagfertig; in Bereitschaft
  3. Heer, Kriegszug
    procinctum movere - zur Heerfahrt aufbrechen
  4. Gurt, Wehrgehänge, Rüstung
sublīme sublīmis, n (Dritte Deklination)
  1. Höhe
    in sublime - in der Höhe
  2. Luft
aeternum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. ewige Zeit, das Ewige
    in aeternum - bis in Ewigkeit
lātifundium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 latifundium 🇪🇸 latifundio 🇫🇷 latifundiaire 🇮🇹 latifondo
  1. großes Landgut
    in latifundia redigere - in Großgüter verwandeln
rūta -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 ruta: Weg !; Pfad !; Route !❗ (ruda 'Gartenraute')
  1. Raute
  2. Bitterkeit, rauhe Sprache
    in rutae folium conicere (Petr.) - in die Pfanne hauen
carcerēs carcerum, m (Dritte Deklination)
  1. Startschranken, Schranken der Rennbahn
    in carceribus - in den Startboxen
concrētus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 concrete 🇪🇸 concreto (en concreto 'bar') 🇫🇷 concret 🇮🇹 concreto
  1. zusammengewachsen, eingewachsen
  2. geronnen, hart
    in concreto - in Wirklichkeit, im Einzelfall
  3. erstarrt, verklebt
asperum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Raue, das Unebene (Sen.)
    in aspero accipere - in ungeprägter Münze nehmen
prīmī -ōrum, m (Substantiv)
  1. die Vordersten
    in primis stare - in erster Reihe stehen
longum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. lange Zeit
    in longum protrahere - in die Länge ziehen
  2. Latte (obsz.)
praesaepium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇪🇸 presepio 🇮🇹 presepio
  1. Krippe, Stall
    in praesaepium imposuit - sie legte ihn in eine Krippe
  2. Tisch
  3. Bienenkorb
  4. liederliches Haus
thesis thesis, f (Substantiv)
🇩🇪 These
  1. Annahme, These
    in thesi - in der Idee
  2. Senkung der Stimme
crocea -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. Seidenkleider (KL: sc. vestimenta)
    in croceis vivere - in Saus und Braus leben
trānsitōrius a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 transitorisch 🇬🇧 transitory 🇪🇸 transitorio 🇫🇷 transitoire 🇮🇹 transitorio 🇵🇹 transitório
  1. mit einem Durchgang versehen, Durchgangs-, Passagen-
    in hoc tempore transitorio - in dieser vergänglichen Zeit
  2. vorübergehend, kurz, schnell, vergänglich
stercorātus a um (a/o-Deklination)
  1. gedüngt
    in stercorato - in gedüngtem Boden
arctus a um (a/o-Deklination)
  1. eng, schmal, streng
    in arcto ponere - in Gefahr bringen
  2. fest, innig
suspēnsīvus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 suspensiv
  1. schwebend, aufschiebend (KL)
    in suspensivo - in der Schwebe, mit aufschiebender Wirkung
cōnstitutus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 constitute 🇪🇸 constituto 🇫🇷 constitutif 🇮🇹 costituto
  1. festgesetzt, eingerichtet, bestimmt
  2. bestehend, befindlich
    in periculo mortis constitus - in Todesgefahr befindlich
  3. beschaffen